Онлайн ЗАКАЗ Цены

» » » Медицинский перевод в Алматы

Медицинский перевод в Алматы

Нужен перевод медицинской документации? Тогда Вам к нам!

МЕДИЦИНСКИЙ ПЕРЕВОД - одна из самых сложных и ответственных задач переводчика, так как речь идёт о здоровье человека. При переводе медицинской документации необходимо свободно владеть медицинской терминологией, знать расшифровки аббревиатур, иностранные языки. Именно поэтому перевод медицинских текстов должен выполнять профессиональный переводчик, имеющий не только лингвистическое, но и медицинское образование.

 

Физические лица и компании обращаются в бюро переводов, чтобы сделать перевод медицинской документации в Алматы и в Казахстане, в следующих случаях:

  • При необходимости перевода медицинского заключения, полученного в зарубежной клинике, а также результатов обследования, рекомендаций по уходу за больным, истории болезни.
  • Для перевода медицинской страховки, амбулаторных карт, справок.
  • При приобретении редкостных лекарственных препаратов за рубежом необходим перевод аннотаций к лекарственным препаратам.
  • Для осуществления регистрации лекарственных средств, изготовленных на территории другого государства (инструкция к применению, результаты проведенных исследований).
  • При подготовке к эксплуатации импортного медоборудования (необходимо осуществить перевод инструкции и руководства по эксплуатации медицинского оборудования, описание приборов, инструментов).
  • Изучение всех новейших тенденций в медицине на текущий момент (перевод справочников, статей, исследований).

ПЕРЕВОД МЕДИЦИНСКОЙ ДОКУМЕНТАЦИИ В АЛМАТЫ

Мы готовы выполнить перевод медицинской документации любой сложности. При переводе медицинской документации переводчик должен грамотным и внимательным, так как даже незначительная неточность в переводе может привести к последствиям, связанных со здоровьем и жизнью людей. Перевод медицинских терминов - также непростая задача.

Для квалифицированного медицинского перевода необходимо отличное знание латыни, которая является основой международной медицинской терминологии, умение разбираться в сокращениях и аббревиатурах. Переводчикам также приходится разбираться в рукописных текстах, написанных неразборчивым почерком, и такие заказы считаются самыми сложными.

В нашей компании внедрена трехступенчатая система контроля качества перевода медицинских текстов переводов, чёткое исполнение заказов в срок, гарантия конфиденциальности.

Мы дорожим своей репутаций, поэтому прилагаем все усилия, чтобы достичь максимального уровня качества.

Если у Вас есть запрос на перевод документов медицинского характера, пожалуйста, присылайте на адрес: office@aksikon.kz, либо заполните «ОНЛАЙН-ЗАКАЗ». Мы всегда оперативно предоставим Вам оценку стоимости Вашего заказа. При необходимости, мы с радостью предоставим Вам более подробную информацию об услугах нашего Агентства.

 

МЫ ВСЕГДА РАДЫ ПОМОЧЬ ВАМ ДОСТИЧЬ СВОЕЙ ЦЕЛИ!




Написать в WhatsApp
Стиль поля "captcha" не был найден, капча не выведена!
Тема письма: *
Ваше имя: * Ваше имя
Электронная почта: * Email адрес, на который придёт ответное письмо
Телефон: Телефон
Название компании: Название компании
Я хочу заказать: